2 Tips Mendapatkan Jasa Penterjemah Bahasa Inggris

Sebenarnya di Internet penerjemah Bahasa Inggris ke Indonesia itu sudah banyak tersedia. Dimana mereka hadir untuk memenuhi pekerjaan yang secara umum bersifat sangat penting dan mendesak. Bahasa Inggris memang sudah sejak lama dijadikan sebagai bahasa Internasional, meski begitu masih saja banyak orang yang belum sepenuhnya menguasai bahasa tersebut. Mungkin akan relatif lebih mudah jika hanya sekedar menggunakan Bahasa Inggris yang sederhana untuk urusan yang non formal daripada menggunakannya untuk urusan yang sifatnya resmi. Kondisi yang seperti inilah yang menjadi salah satu penyebab akan dibutuhkannya jasa penterjemah bahasa inggris.

Seperti yang telah dijelaskan diatas jika jasa penerjemah Bahasa Inggris ke Indonesia itu banyak di internet, sehingga terkadang akan membuat kamu bingung akan memilih yang mana. Tetapi kamu tidak perlu bingung karena adanya 2 tips untuk mendapatkan penerjemah yang terbaik diantaranya yaitu :

  1. Memiliki Sertifikat Resmi Penerjemah

Jika penerjemah Bahasa Inggris itu baik maka wajib memiliki sertifikat yang dikeluarkan secara resmi oleh lembaga resmi baik yang ada di Indonesia ataupun mancanegara. Dengan memiliki sertifikat maka itu berarti seorang penerjemah tersebut telah mendapat pengakuan, dan dirinya telah melewati berbagai macam test kemampuan dan kualifikasi yang berdasarkan kepada standar Internasional. Selain itu juga mereka yang telah memiliki sertifikat biasanya sudah disumpah sehingga penerjemah tersebut akan selalu berhati hati didalam melakukan pekerjaannya.

  1. Memiliki Tingkat Profesionalisme Yang Lebih Tinggi

Profesionalisme seorang penerjemah bisa diukur dengan menggunakan beberapa indikator seperti dapat dilihat dari berapa lama pengalaman yang dimiliki oleh seorang penerjemah, semakin lama pastinya akan semakin lebih baik. Selain itu juga kamu bisa mengukurnya dari sertifikat resmi yang dimiliki oleh seorang penerjemah yang didapatnya dari lembaga penerjemah. Ini tentunya akan menjadi nilai tambah tersendiri bagi kualitas penerjemah secara keseluruhan.

Penerjemah yang memiliki sertifikat pastinya dapat bekerja lebih profesional daripada penerjemah yang tidak memiliki sertifikat. Dimana para penerjemah tanpa sertifikat ini hanya lulus test keahlian saja tanpa melalui ujian resmi yang diselenggarakan oleh lembaga yang berwenang. Jika seorang penerjemah itu profesional maka akan memiliki kemampuan yang cepat dan akurat didalam menerjemahkan. Ini berarti penerjemah yang telah berpengalaman memiliki kemampuan untuk menyesuaikan kata dalam bahasa untuk berbagai maksud dan tujuan. Bukankah bahasa inggris memiliki kosa kata yang sangat banyak dan berbeda beda penggunaannya, oleh karena itu seorang penerjemah itu harus memiliki kemampuan yang lebih untuk menterjemahkan sebuah bahasa.

Akan munculnya pertanyaan, mengapa para penerjemah profesional memasang tariff yang cukup mahal? Yang perlu kamu ketahui adalah untuk menjadi seorang penerjemah profesional jalannya itu tidaklah mudah. Sebelumnya mereka harus menempuh pendidikan khusus Bahasa Inggris hingga akhirnya memiliki jam terbang yang tinggi. Sehingga bisa dikatakan jika profesi penerjemah bahasa inggris profesional yang terbaik akan masuk kedalam pekerjaan yang diisi oleh para tenaga profesional. Hal ini sama saja dengan dokter, pengacara, ataupun arsitek, dimana jumlah penerjemah yang handal sangatlah sedikit. Dan bahkan seseorang yang merupakan lulusan sastra Inggris saja belum tentu mampu atau dapat memenuhi kualifikasi sebagai seorang penerjemah. Sehingga bisa dibayangkan jika profesi penerjemah itu sangatlah eksklusif.

Berdasarkan anjuran yang diberikan oleh HPI atau Himpunan Penerjemah Indonesia, penerjemahan bahasa inggris ke Indonesia untuk tariff normalnya sebesar Rp. 150.000 untuk setiap halamannya.

Related posts:

Comments are closed.